A lost cultural treasure- the Danube landscape in former time near BratislavaKronika jednej krajiny Ein verlorener Kulturschatz- die Donaulandschaft bei Bratislava früher

Description

I am a native of Bratislava and have a deep connection to the river Danube. But I really got to know the Danube during the construction of the Gabčikovo waterworks. At that time the flow of the river and the character of the affected countryside changed radically. As a painter, I had the opportunity to focus on this process from the 1990 to 1996. The landscape changed according to the water level of the Danube and its branches. In 1991, I captured in painting a flood, which used to be a natural phenomenon. Later, I painted views of a landscape, where, as a result of human intervention, the water no longer followed the course of a riverbed, but was diverted into an artificial lake. The ecosystem of the landscape suffered. Many old and stout trees have dried. The massive stream was replaced by an almost empty riverbed, where a number of small islands were formed. The Danube was navigable here only by small boats. On the Hungarian side, water was pumped from the river branches into the main stream of the Danube. Today we celebrate 25 years since the launch of these waterworks. Trucks carry harvested wood on the dykes and new tourist trails are full of hikers and cyclists. My paintings are about the time, when the black cormorant reigned undisturbed over the bays and the dams.

Morning at the dam

Intention

The Danube basin near Bratislava represents a unique natural and cultural heritage. Agriculture, cattle breeding, fishing and folk crafts associated with everyday life developed in this historical region. It was almost forgotten that Rye Island (Žitný ostrov) was an important transit area with customs stations and fords. Its defensive function of the border was not negligible. Social, economic and technological developments are irreversibly changing the face of the country. Reflections on the change are provided by ecologists, sociologists and experts in other scientific disciplines. But the best testimonies are the individual experiences of the people, who were born into this environment or like to keep returning here.

Popis

Ako maliarka som v roku 1991 zachytila pri maľbe povodeň, ktorá bola prirodzeným javom. Neskôr som namaľovala výhľady na krajinu, kde v dôsledku ľudského zásahu už voda nesledovala tok koryta, ale bola odklonená do umelého jazera. Ekosystém krajiny utrpel. Vyschlo veľa starých stromov. Masívny potok bol nahradený takmer prázdnym korytom, kde sa vytvorilo množstvo malých ostrovov. Dunaj bol splavný iba malými loďami. Na maďarskej strane bola voda čerpaná z ramenných tokov do hlavného toku Dunaja. Dnes oslavujeme 25 rokov od uvedenia týchto vodární. Na hrádzi prevážajú vyťažené drevo a nové turistické chodníky sú plné turistov a cyklistov. Moje obrazy sú o čase, keď čierny kormorán vládol nerušene nad zálivmi a priehradami.

Zámer

Som rodáčka z Bratislavy a mám hlboké spojenie s riekou Dunaj. Pri stavbe vodárne Gabčikovo som sa však s Dunajom zoznámila. V tom čase sa tok rieky a charakter dotknutej krajiny radikálne zmenili. Ako maliarka som mala možnosť zamerať sa na tento proces od roku 1990 do roku 1996. Krajina sa menila podľa hladiny vody Dunaja a jeho vetiev.

Dnes oslavujeme 25 rokov od uvedenia týchto vodární. Na hrádzi prevážajú vyťažené drevo a nové turistické chodníky sú plné turistov a cyklistov. Moje obrazy sú o čase, keď čierny kormorán vládol nerušene nad zálivmi a priehradami.

Beschreibung

Ich stamme aus Bratislava und habe eine tiefe Bindung zum Fluss Donau. Aber richtig kennengelernt habe ich die Donau während dem Bau der Gabčikovo-Wasserwerke. Während dieser Zeit änderten sich der Flusslauf und der Charakter der umliegenden Landschaft radikal. Als Malerin hatte ich die Gelegenheit, mich auf diesen Prozess von 1990 bis 1996 zu konzentrieren. Die Landschaft änderte sich entsprechend dem Wasserpegel der Donau und der Flussarme. 1991 hielt ich eine Flut in einem Gemälde fest, welche ein Naturphänomen war. Später malte ich viele Ansichten einer Landschaft, wo als Folge menschlichen Eingreifens der Fluss nicht mehr seinem natürlichen Lauf in ein Flussbett folgte, sondern in einen künstlichen See umgeleitet wurde. Das Ökosystem der Landschaft litt. Viele der alten und starken Bäume sind vertrocknet. Der massive Strom wurde durch ein fast leeres Flussbett ersetzt, wo sich ein paar kleine Inseln formten. Die Donau war nur noch durch kleine Boote navigierbar. Auf der ungarischen Seite wurde das Wasser von den Flussarmen in den Hauptstrom der Donau gepumpt. Heute feiern wir 25 Jahre seit der Eröffnung der Wasserwerke. Lastwagen tragen eingebrachtes Holz auf die Deiche, und neue Touristenpfade sind voll mit Wanderern und Fahrradfahrer/innen. Meine Gemälde handeln von einer Zeit, in welcher der schwarze Kormoran ungestört über die Buchten und Dämme regierte.

Absicht

Das Donaubecken bei Bratislava repräsentiert ein einzigartiges natürliches Kulturerbe. Landwirtschaft, Viehzucht, Fischerei und Volkshandwerk gehören zum Alltagsleben, das in dieser historischen Gegend entstand. Es wird fast vergessen, dass die Große Schüttinsel (Žitný ostrov) ein wichtiger Transitbereich mit Zollstation und Furten war. Seine Verteidigungsfunktion der Grenze war nicht unbedeutend. Soziale, wirtschaftliche und technologische Entwicklungen ändern die Erscheinung der Gegend unwiderruflich. Reflexionen über die Veränderungen werden durch Ökolog/innen, Soziolog/innen und Expert/innen anderer Wissenschaften bereitgestellt. Aber die besten Zeugnisse sind die individuellen Erlebnisse der Menschen, die in dieser Umgebung geboren wurden oder immer wieder kommen.

Sponsors

This project has received funding from the Staatsministerium Baden-Württemberg and the City of Ulm. This website was funded by BMFSJ.

Design and implementation by Arivum. All rights reserved

Skip to toolbar