Ramadan and Kurban BayramRamadan and Kurban Bayram

#CODANEC YOUTH COMPETITON #My Culture My Story

Description

Hi, my name is Mihriban Anatolyeva Milcheva.  I am a student in the 11th grade of the Staroprestolna High School of Economics in Veliko Tarnovo and am from the village of Kesarevo. I am a Muslim woman and have decided to present to you some of the biggest, significant, and important holidays in Turkey – Ramadan and Kurban Bayram.

Ramadan-Bayram is the Festival of Breaking the Fast, and Kurban Bayram is the Feast of the Sacrifice.  Ramadan Bayram began on the first day of the month of Shawwal and marked the end of the fasting in Ramadan month. The holiday lasts three days. There is another name that positions it relative to the other holiday – Kurban-Bayram, but it is different among different Muslim communities. Some accept Ramadan Bayram as a Great Bayram, while others accept Ramazan Bayram as a Small Bayram.

In the morning on the first day of the holiday, men and boys gather for a common festive prayer – Bayram namaz. Along the way, every believer repeats quietly or silently the sacred phrase ʾAllāhu ʾakbaru meaning “Allah (God) is the greatest”. After the end of a prayer, all men congratulate each other on the holiday, with the younger ones kissing the hand of the adults. Then they go home and happy with the rest of the household – wives, mothers, and children.

For the festive table are prepared a variety of dishes, with the emphasis on doughy and sweet things – sweet pies (Tahini Pie), catmi with honey, petmez or jam, baklava, roaring, halva, sutlac (sweetened rice with milk), etc.

In some areas, the tradition of Ramadan Bayram is observed for children to go around all homes, to celebrate the holiday, to kiss the hand of the elderly, and to ask for forgiveness. The hosts everywhere gift them with specially prepared things – horoz şeker (sugar rooster) or çubuk şeker (homemade sweets), Turkish delight (locum), walnuts, fruits depending on the season, small sweets, and sometimes a small amount of money. During the three days of the holiday are common mutual visits to relatives and friends. It is also accepted that Muslims bring to their neighbors Christians from the sweet things that are prepared for the holiday.

Intention

Why is this cultural treasure important to you?

This is important to me because I am Turkish and like everyone I would like to keep my tradition.

How is youth connected to your cultural treasure?

Those who are Muslims celebrate 2 main holidays and are directly related to them because that is what makes us Muslims.

Is the cultural treasure you want to share typically only in your country?

Turkish cuisine is available in other countries, not only in Bulgaria.

How to preserve and pass on cultural heritage to younger generations?

Keeping our spirits and traditions alive.

What is the way to give our knowledge to younger generations (educational system, youth festivals and holidays)?

The way to convey the tradition to the young is by not deviating from it and observing it.

Описание

Здравейте, казвам се Михрибан Анатолиева Милчева.  Ученичка съм в 11клас на Старопрестолна професионална гимназия по икономика –  гр.Велико Търново и съм от с. Кесарево. Мюсюлманка съм и реших да  Ви представя едни от най – големите, значими и важни празници в Турция – Рамазан и Курбан Байрам.

Рамазан-байрам е Празникът на разговяването, а Курбан байрам е Празникът на жертвата.  Рамазан байрам започва в първия ден на месец Шаввал и ознаменува края на поста в месец Рамазан. Празникът продължава три дни. Има още едно название, което го позиционира спрямо другия празник – Курбан-байрам, но то е различно сред различните мюсюлмански общности. Едни приемат Рамазан байрам за Голям байрам, а други – за Малък байрам.

Сутринта в първия ден на празника мъжете и момчетата се събират на обща празнична молитва – байрам намаз. По пътя всеки вярващ повтаря тихо или наум свещената фраза „Аллаху-акбар!“ (“Бог е велик!“). След края на молитвата всички мъже взаимно си честитят празника, като по-младите целуват ръка на възрастните. После се прибират у дома и си честитят празника с останалите домашни – съпруги, майки и деца.

За празничната трапеза се приготвят разнообразни ястия, като акцентът се поставя върху тестените и сладки неща – татлъ – сладки баници (татлъ пиде), катми с мед, петмез или сладко, баклава, реване, халва, сутляш (подсладен ориз с мляко) и т.н. Затова празникът е известен сред българските мюсюлмани и като Шекер байрам.

В някои райони се спазва традицията на Рамазан байрам децата да обикалят всички домове, да честитят празника, да целуват ръка на по-възрастните и да искат прошка. Домакините навсякъде ги даряват със специално приготвени неща – хороз шекер (захарно петле) или чибук шекер (домашно приготвени бонбони), локум, орехи, плодове в зависимост от сезона, дребни сладки, а понякога и дребни пари. През трите дни на празника са обичайни взаимните гостувания при роднини и приятели. Прието се също така мюсюлманите да носят на своите съседи християни от сладките неща, които са приготвени за празника.

 

Sponsors

This project has received funding from the Staatsministerium Baden-Württemberg and the City of Ulm. This website was funded by BMFSJ.

Design and implementation by Arivum. All rights reserved